When Pigasso Met Mootisse

Đây là câu chuyện kể về cuộc gặp gỡ đặc biệt giữa hai nghệ sĩ tài năng nhưng hoàn toàn khác biệt, được nhân hóa qua hình ảnh một chú heo và một chú bò. Từ hành trình nổi tiếng, xung đột vì bất đồng quan điểm nghệ thuật, đến lúc hiểu và tôn trọng sự khác biệt của nhau, câu chuyện mang đến một bức tranh sinh động về sáng tạo, cái tôi cá nhân và tình bạn. Qua đó, sách gửi gắm thông điệp nhẹ nhàng rằng nghệ thuật – và cả cuộc sống – trở nên phong phú hơn khi con người biết lắng nghe, chia sẻ và trân trọng những góc nhìn không giống mình.

When Pigasso Met Mootisse

Câu chuyện mở ra bằng hình ảnh một chú heo con tên là “Pigasso”, rất khác với những chú heo khác trong đàn. Khi các bạn cùng trang lứa mải mê lăn mình trong bùn hay chơi đùa ngoài sân, Pigasso lại lặng lẽ cầm cọ và vẽ. Chú vẽ bất cứ thứ gì mình nhìn thấy, theo một cách hoàn toàn lạ lẫm và đầy cá tính. Với Pigasso, hội họa không phải trò tiêu khiển, mà là niềm vui lớn nhất trong cuộc sống.

Cùng thời điểm đó, ở một nơi khác, có một chú bò tót trẻ tên là Mootisse. Mootisse cũng chẳng giống những con bò khác. Chú không hề quan tâm đến đấu bò hay những hoạt động thường thấy của giống loài mình. Điều duy nhất khiến Mootisse thực sự hạnh phúc là được vẽ tranh. Những bức tranh của chú luôn to lớn, mạnh mẽ, tràn ngập màu sắc rực rỡ và táo bạo.

Thời gian trôi qua, tài năng của Pigasso dần được lan truyền khắp các vùng nuôi heo. Những chú heo yêu nghệ thuật từ khắp nơi kéo đến, xếp hàng dài chỉ để mua tranh của Pigasso. Cùng lúc ấy, trong cộng đồng bò, Mootisse cũng trở nên nổi tiếng không kém. Rất hiếm ngôi nhà nào lại không treo ít nhất một “kiệt tác của bò” do Mootisse vẽ ra.

Cả Pigasso lẫn Mootisse đều trở thành những ngôi sao lớn trong giới nghệ thuật. Nhưng danh tiếng cũng mang theo cái giá của nó. Người ta liên tục tìm đến họ: người mua tranh, người bán tranh, sinh viên mỹ thuật, nhà nghiên cứu, người hâm mộ… Sự ồn ào bủa vây khiến cả hai dần mệt mỏi.

Một ngày nọ, Pigasso than thở rằng chú đã chán ngấy cái chuồng heo náo nhiệt. Gần như cùng lúc, Mootisse cũng tuyên bố không chịu nổi thị trấn bò đông đúc. Cả hai đều mong muốn tìm một nơi yên tĩnh, nơi họ có thể vẽ mà không bị ai quấy rầy.

Thế là mỗi nghệ sĩ lên đường tìm kiếm một chốn riêng cho mình. Pigasso tìm được một trang trại xinh đẹp hướng về phía đông, còn Mootisse lại chọn một trang trại vững chãi quay về phía tây. Trớ trêu thay, hai trang trại ấy nằm đối diện nhau qua một con đường nhỏ.

Sau khi chuyển đến nơi ở mới, Pigasso sang đường để chào hỏi người hàng xóm mới. Cùng lúc đó, Mootisse cũng bước ra để làm điều tương tự. Đó chính là khoảnh khắc Pigasso gặp Mootisse, và cũng là lúc Mootisse gặp Pigasso.

Ban đầu, họ tỏ ra thân thiện và vui vẻ với nhau. Hai nghệ sĩ chào đón nhau như những người hàng xóm tốt bụng. Nhưng sự hòa nhã ấy không kéo dài lâu. Mọi chuyện bắt đầu rắc rối khi Pigasso buột miệng chê một bức tranh của Mootisse. Không chịu kém cạnh, Mootisse lập tức chế giễu lại tác phẩm của Pigasso.

Lời qua tiếng lại ngày càng gay gắt. Mootisse gọi Pigasso là “heo nghệ thuật”, Pigasso đáp trả bằng cách gọi Mootisse là “bò điên”. Mootisse mỉa mai rằng Pigasso vẽ như trẻ con, còn Pigasso phản công rằng tranh của Mootisse trông như do thú hoang vẽ. Họ chê màu sắc của nhau, chê phong cách của nhau, và chẳng mấy chốc, mọi thứ vượt quá giới hạn.

Cuộc cãi vã biến thành một cuộc chiến nghệ thuật kỳ lạ. Pigasso đóng sầm cửa nhà, quyết tâm sẽ cho Mootisse thấy tài năng của mình. Mootisse cũng không chịu thua, hùng hổ quay về nhà với ý định tạo ra thứ gì đó thật sự khiến Pigasso phải chú ý.

Sáng sớm hôm sau, Mootisse bắt đầu “tấn công” trước. Với thang và những xô sơn lớn, chú miệt mài vẽ suốt cả ngày. Khi mặt trời lặn, toàn bộ mặt ngoài ngôi nhà của Mootisse đã biến thành một bức tranh khổng lồ, dữ dội và đầy ấn tượng. Không chịu bị lấn át, Pigasso lập tức phản công. Trước mắt “đối thủ”, chú biến cả trang trại của mình thành một tác phẩm vừa kỳ quái vừa táo bạo.

Sau đó, cả hai rút vào trong nhà và kéo kín rèm cửa. Pigasso không muốn phải nhìn thấy tranh của Mootisse, còn Mootisse cũng chẳng hề muốn mỗi ngày thức dậy lại đối diện với tranh của Pigasso. Nhưng việc không nhìn thấy nhau lại tạo ra một vấn đề mới. Cuối cùng, không ai nói với ai một lời, cả hai cùng bắt tay xây một hàng rào gỗ lớn chắn ngang con đường giữa hai trang trại.

Ban đầu, hàng rào khiến họ cảm thấy hài lòng. Mỗi người quay lại với việc vẽ tranh một mình. Thế nhưng, chỉ sau một thời gian, Pigasso bất ngờ nhận ra chú nhớ Mootisse, dù không muốn thừa nhận. Ở phía bên kia, Mootisse cũng cảm thấy xưởng vẽ của mình trống trải lạ thường khi không còn Pigasso ở gần.

Pigasso bắt đầu nghĩ rằng Mootisse thực ra cũng có những ý tưởng thú vị. Mootisse thì thầm thừa nhận rằng dù Pigasso không vẽ giống mình, nhưng chú heo ấy thực sự biết mình đang làm gì. Tuy vậy, vì đều cứng đầu – một con thì “đầu heo”, một con thì “đầu bò” – nên chẳng ai biết mở lời xin lỗi thế nào.

Cuối cùng, họ quyết định làm điều mà họ giỏi nhất: để tranh vẽ lên tiếng. Pigasso vẽ lên một mặt của hàng rào, còn Mootisse vẽ lên mặt bên kia. Cả hai làm việc không ngừng cho đến khi kiệt sức. Khi mọi thứ kết thúc, không gian trở nên yên lặng đến lạ.

Vì tò mò, Pigasso chạy vòng qua xem Mootisse đã làm gì. Cùng lúc đó, Mootisse cũng chạy sang phía bên kia. Và rồi, sự im lặng bị phá vỡ bởi tiếng cười sảng khoái của cả hai. Trước mắt họ là một tác phẩm chung đầy cảm xúc, nơi hai phong cách khác biệt hòa quyện một cách bất ngờ và tuyệt đẹp.

Từ ngày hôm ấy, Pigasso và Mootisse trở thành bạn thân. Họ vui vẻ tháo bỏ hàng rào, cùng nhau chia sẻ góc nhìn và tiếp tục sáng tạo. Vài tháng sau, một bảo tàng lớn đã mua lại chính hàng rào ấy. Pigasso đặt tên cho phần tranh của mình là “Khi Pigasso gặp Mootisse”, còn Mootisse gọi phần của mình là “Khi Mootisse gặp Pigasso”. Các nhà phê bình thì đồng loạt ca ngợi tác phẩm là “không thể tin nổi”.

Ở trang cuối, câu chuyện hé lộ rằng Pigasso và Mootisse không chỉ là một chú heo và một chú bò, mà là hình ảnh hư cấu dựa trên hai họa sĩ vĩ đại của thế kỷ XX. Và nếu có cơ hội, người đọc được khuyến khích hãy đến bảo tàng để tận mắt chiêm ngưỡng những bức tranh thật sự của họ.

Dưới đây là bản gốc tiếng Anh được thể hiện bởi giọng đọc của  Eric Close.

Gợi ý tương tác sau khi đọc

Sau khi đọc xong câu chuyện, phụ huynh có thể cùng con trò chuyện bằng những câu hỏi đơn giản như: con thích nhân vật Pigasso hay Mootisse hơn, vì sao; điều gì khiến hai nhân vật ban đầu mâu thuẫn và họ đã làm gì để làm hòa. Cha mẹ cũng có thể gợi ý con vẽ hai bức tranh theo hai phong cách khác nhau, rồi cùng nhau so sánh xem mỗi bức tranh có điểm hay riêng gì. Qua những hoạt động này, trẻ sẽ dễ nhớ lại nội dung câu chuyện và hiểu rằng mỗi người có cách sáng tạo khác nhau, biết tôn trọng sự khác biệt sẽ giúp chúng ta hợp tác và trở thành bạn bè tốt hơn.

Scroll to Top